About fujita maiko


I first heard of her when browsing through previews of upcoming animes and heard ‘nee’ for hiiro non kakera’s clip. Then I decided to watch the series only because I fell in love with the song the moment I heard it…. As I decided to try her other songs, I realized that it’s either I like the song the moment I hear it or don’t care for it no matter how many times I listen to it (usually, some songs tend to grow on me but not so with hers). Lyrics and translations will come slowly as I get to them….

Her songs are separated by albums and singles are located within their appropriate release years.


12 Responses to “About fujita maiko”

  1. iveril Says:

    Sorry to be a bother but do you have the english translation of Anata ga Watashi no hoo ni Fureru Toki? Its just sounds so lovely and I’ve been trying to figure it out.

  2. Isabel Says:

    you will not do any more translations of Fujita? 😥

  3. Kiseki Says:

    Sorry if I bother you. I know you’re busy. But I was wondering if you could translate Shitto (嫉妬) and Mahoutsukai ga Araware Sona Yoru (魔法使いが現れそうな夜)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s